﻿{"id":9686,"date":"2023-04-03T20:57:00","date_gmt":"2023-04-03T18:57:00","guid":{"rendered":"https:\/\/iicamsterdam.esteri.it\/lingua-e-cultura\/contributi-alla-traduzione\/"},"modified":"2026-03-31T10:52:39","modified_gmt":"2026-03-31T08:52:39","slug":"contributi-alla-traduzione","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/iicamsterdam.esteri.it\/nl\/lingua-e-cultura\/contributi-alla-traduzione\/","title":{"rendered":"Vertaalsubsidies"},"content":{"rendered":"<p>Met als doel de verspreiding van het Italiaanse boek zoveel mogelijk te bevorderen, stelt het Italiaanse ministerie van Buitenlandse Zaken en Internationale Samenwerking subsidies (<em>contributi<\/em>) en prijzen (<em>premi<\/em>) ter beschikking voor de vertaling van literaire en wetenschappelijke Italiaanse werken. Deze financi\u00eble tegemoetkomingen strekken zich tevens uit tot de productie, nasynchronisatie en ondertiteling van voor ether-uitzending bedoelde Italiaanse (korte) films en televisieseries.<\/p>\n<p>Voor het Nederlandstalige gebied worden uitsluitend subsidies toegekend, en wel voor vertalingen die nog tot stand moeten komen. De precieze doelstellingen en belangrijkste regels voor de toewijzing van deze subsidies zijn beschreven op de <a href=\"https:\/\/www.esteri.it\/it\/diplomazia-culturale-e-diplomazia-scientifica\/cultura\/sostegno-alleditoria\/promozionelibroitaliano\/\">website<\/a> van het Italiaanse ministerie van Buitenlandse Zaken en Internationale Samenwerking, evenals in de onderstaande documenten.<\/p>\n<p>Voor meer informatie kunt u contact opnemen met de heer Adriano Bank via <a href=\"mailto:borse.iicamsterdam@esteri.it\">borse.iicamsterdam@esteri.it<\/a> of telefoonnummer 020-6263987.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ul>\n<li><a href=\"https:\/\/iicamsterdam.esteri.it\/wp-content\/uploads\/2024\/03\/Reglement-vertaalsubsidies.pdf\">Algemeen reglement (Nederlands)<\/a> betreffende de toewijzing van prijzen en subsidies voor de verspreiding en vertaling van het Italiaanse boek<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/iicamsterdam.esteri.it\/wp-content\/uploads\/2024\/03\/Decreto-7-novembre-1995-n.-593.pdf\">Algemeen reglement (Italiaans)<\/a> betreffende de toewijzing van prijzen en subsidies voor de verspreiding en vertaling van het Italiaanse boek<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Editie 2026\u00a0<\/strong><\/p>\n<p>Uiterste datum voor indiening van de aanvraag bij het Italiaans Cultureel Instituut in Amsterdam via <a href=\"mailto:borse.iicamsterdam@esteri.it\">iicamsterdam@esteri.it<\/a> : <strong>dinsdag 31 maart 2026\u00a0<\/strong><\/p>\n<p>Uitsluitend vertalingen die gepland staan om <strong>na 1 juli 2026<\/strong> te worden gepubliceerd, komen voor subsidie in aanmerking.<\/p>\n<p>De aanvraag kan ook via gewone post gestuurd worden naar:<\/p>\n<p>Keizersgracht 564<\/p>\n<p>1017 EM Amsterdam<\/p>\n<p>Naast onderstaand aanvraagformulier verzoeken wij u de volgende documenten mee te sturen:<\/p>\n<ul>\n<li>motivatie en beschrijving van het vertaalproject (max. 3000 tekens) met een indicatie van het gebruik van de vertaling na publicatie, de distributiekanalen, boekenbeurzen en de verwachte datum voor de publicatie, productie en verspreiding van het werk;<\/li>\n<li>verslag van de bestedingswijze van in de afgelopen jaren van het Italiaanse ministerie van Buitenlandse Zaken en Internationale Samenwerking ontvangen vertaalsubsidies;<\/li>\n<li>curriculum vitae van de vertaler en kopie van het met de uitgeverij afgesloten vertaalcontract;<\/li>\n<li>overzicht van de aan de vertaling en publicatie verbonden kosten, zowel per eenheid (per pagina, woord etc.) als de totale kosten (de vertaalsubsidie vormt een tegemoetkoming in de vertaalkosten), het minimumbedrag waaronder de subsidie niet geaccepteerd zou worden en de verwachte oplage van het boek;<\/li>\n<li>fotokopie\/scan van de eerste en vierde bladzijde van de omslag van het originele Italiaanse boek;<\/li>\n<li>kopie van het contract ter verkrijging van de auteursrechten, ondertekend door de houder van die rechten (uitgever of producent) en de verkrijger ervan. Of: een intentieverklaring waaruit blijkt de uitgeverij zorgdraagt voor het verkrijgen van de auteursrechten (in geval van toekenning van de subsidie wordt deze uitbetaald nadat een document is overgelegd waaruit de daadwerkelijke verkrijging van de rechten blijkt). In geval van kosteloos overdragen van de auteursrechten graag een verklaring van de houder van die rechten meesturen.<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ul>\n<li><a href=\"https:\/\/iicamsterdam.esteri.it\/wp-content\/uploads\/2026\/02\/10182988ENG-2026-Bando-Premi-e-Contributi.pdf\">Reglement vertaalsubsidies 2026 \u2013 Engelstalig<\/a><\/li>\n<\/ul>\n<ul>\n<li><a href=\"https:\/\/iicamsterdam.esteri.it\/wp-content\/uploads\/2026\/02\/10182987ITA_2026-Bando-Premi-e-Contributi.pdf\">Reglement vertaalsubsidies 2026 \u2013 Italiaanstalig<\/a><\/li>\n<\/ul>\n<ul>\n<li><a href=\"https:\/\/iicamsterdam.esteri.it\/wp-content\/uploads\/2026\/02\/modulo-di-domanda-richiedenti.docx\">Aanvraagformulier 2026 (Engels\/Italiaans)<\/a><\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"Met als doel de verspreiding van het Italiaanse boek zoveel mogelijk te bevorderen, stelt het Italiaanse ministerie van Buitenlandse Zaken en Internationale Samenwerking subsidies (contributi) en prijzen (premi) ter beschikking voor de vertaling van literaire en wetenschappelijke Italiaanse werken. Deze financi\u00eble tegemoetkomingen strekken zich tevens uit tot de productie, nasynchronisatie en ondertiteling van voor ether-uitzending [&hellip;]","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":92,"menu_order":12,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-9686","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/iicamsterdam.esteri.it\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/9686","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/iicamsterdam.esteri.it\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/iicamsterdam.esteri.it\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/iicamsterdam.esteri.it\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/iicamsterdam.esteri.it\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=9686"}],"version-history":[{"count":6,"href":"https:\/\/iicamsterdam.esteri.it\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/9686\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":20507,"href":"https:\/\/iicamsterdam.esteri.it\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/9686\/revisions\/20507"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/iicamsterdam.esteri.it\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/92"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/iicamsterdam.esteri.it\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=9686"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}